jueves, 17 de enero de 2008

Color y olor

¿Ha perdido la color?,
¿ha perdido la sonrisa,
esa España que, con prisa,
iba hacia el technicolor?
Ah!, le preocupa el olor
¿que la ha desvanecido?
¿Qué ha pasado?, ¿quien ha sido?
Con su aroma lo combate,
del perfume hace debate,
pues algo huele a podrido.


Psikofonías en El blog de Santiago González


El diccionario de Blanco en El blog de Santiago González

Hoy, el secretario de Organización del PSOE insiste, al describir con trazo fuerte y verbo colorista los olores del PP:

"Huele a covacha, huele a caverna de fiera: huele… al pasado: huele a perfume Varón Dandy."

Covacha es en la 4ª acepción del DRAE "caseta de perro", única que encaja en el texto de Blanco. Porque la primera, cueva pequeña, no puede asociársele olor característico. Con la voz caverna pasa tres cuartos de lo mismo. Tal vez pensó en guarida de fiera, o, por hablar con total precisión, cubil.

Resulta más asombrosa esa conclusión: "huele al pasado: huele a Varón Dandy", y es curiosa, porque si a uno le hubiesen preguntado a qué huele José Blanco, habría dicho que básicamente, a varón Dandy, con toques de Old Spice y un leve recuerdo a Nenuco, pero no seré yo quien desautorice a este Jean Baptiste Grenouille de nuestro tiempo. Pertenece a un partido de gente que usa el coñac francés para cocinar.

"La leonera que olía a Varón Dandy", qué gran título para una novela del realismo sucio tardío. ¿A qué huelen las nubes? Ah, los dengues pituitarios. Blanco es la demostración del profundo error de Xabier Arzalluz cuando, afectado por la misma sensibilidad olfativa que ahora muestra Blanco, dijo de sus correligionarios: "Hemos tenido que taparnos los ojos, los oídos y hasta la nariz para gobernar con ellos".

Al final, siempre es el nacionalismo el que le sa sentido a todo este circo. Incluso en los insultos. Blanco, el Buen Pastor del link y Xabier Arzalluz vienen del mismo lío en odorama:
"El aseo del bizkaino es proverbial. (Recordad que cuando en la última guerra andaban hasta por Nabarra, ninguna semana les faltaba la muda interior completa que sus madres o hermanas les llevaban recorriendo a pie las distancias); el español apenas se lava una vez en su vida y se muda una vez al año".
(Sabino de Arana y Goiri. "Qué somos", en la revista Bizkaitarra. 1895)

No hay comentarios: